River Linguistics expertly provides English (US) captioning and broadcast-quality subtitling services in over 40 languages. From project conception all the way to a finished product, our experienced team will support you throughout the process. Whether captioning for services such as YouTube or Vimeo, or embedding subtitles into your video for distribution, we have the tools needed to get the job done.
Our quality guarantee
We want to make you happy. If we fall short of our quality promise, we’ll redo the captions, free of charge.
In the format you need
Get whatever format you need, including SubRip (.srt), Timed Text (.ttml), and Scenarist (.scc). See a full list here.
We respect your privacy
We serve many clients with sensitive content. All orders enjoy the same protections.
How it works
Our English (US) captioning services are $5.00 per minute of video with a $15 minimum order. With our affordable pricing also comes 99% or better accuracy for text and timing.
If your video file is under 30 minutes, you will receive your file in less than 48 hours. Often we are able to deliver it much faster. If your recording is longer, or the audio quality is poor, allow an extra day or two for your delivery.
Once complete, you will receive an accurate English caption file of what was said in the video, and time codes for when captions should display (on-screen text will not be included in the caption file). Our standard deliverable is SubRip (.srt) format, but we can provide other file formats as well.
We guarantee that our English caption files meet FCC requirements, and are ADA compliant. Find out more here.
Supported Languages & Pricing
|Language||USD per Minute|
|Chinese Simplified (Mandarin)||$9.75|
|Persian / Farsi||$10.00|
|Spanish (Latin America)||$9.75|
Still have some questions?
We completely understand. The captioning process can be daunting at first. That’s why we have provided you a comprehensive FAQ list with all the resources you need to to make an educated decision, and start your project.
What You Receive
What do I get back from River Linguistics?
We produce a text-based caption file. We transcribe the audio of your video and time it. You can download examples below, under the section about what file formats we can provide.
The caption file is a separate sidecar file from your video. What you do next depends on how you intend to publish your video:
- If you are publishing your video online (e.g. through Youtube or Kaltura) or submitting to a VoD service (e.g. iTunes or Hulu), then you can simply submit the caption files as-is.
- If you want to add the captions as a caption track in your video, you’ll need to take our caption file and encode it into the video. This is most common for DVD, Broadcast, or other distribution. We recommend using Adobe Premiere Pro CC.
What caption file format do I need?
The Scenarist (.scc) format is used for submitting to VoD stores like iTunes and Hulu. It’s also used commonly in Broadcast TV and for editing in software such as Adobe Premiere Pro and Final Cut Pro.
The SubRip (.srt) format is a common choice for Youtube and Vimeo videos. It’s also extremely easy to edit captions in this format – you can open a .srt file in Notepad or TextEdit.
The MacCaption (.mcc) format is used for high-definition Broadcast TV. MacCaption is the only file format that can encode both 608 and 708 closed captioning. River Linguistics supports the 29.97 fps frame rate.
The TTML format (also known as XML or DFXP) is gaining in popularity. The FCC has declared TTML is the official caption file format for broadcasters publishing video online: https://www.smpte.org/news-events/news-releases/fcc-declares-smpte-closed-captioning-standard-online-video-content-safe.
How to Order
What video file formats can you accept?
We can accept all common digital video formats, such as MOV, AVI, MP4, VOB, and Ogg.
How can we get our videos to you?
Most customers use our online quote form.
- Upload a video file directly from your computer. Each file must be less than 5 GB in size.
- Paste in a link to an online video, such as Youtube or Vimeo.
Do you need full-resolution, master video files?
No! In fact, we prefer lower-resolution proxies of your video for our work and the smaller files will make it much faster and easier for you to get them to us. We recommend reducing the video resolution to 320 × 240 and using the MP4 format with H.264 encoding. A 30 minute video should be less than 150 MB.
Can I give you a transcript or vocabulary list for my video?
Yes. Providing a transcript is helpful – simply upload it into our order form, under the Order Details section. It does not change the price of our service, because we still spend significant effort to give you quality captions.
What kinds of captioning do you do?
We produce “pop on” captions for pre-recorded video files.
We do not at this time offer “roll up” captions. We also do not offer live / real-time captioning.
How long will captions take?
Video files under 30 minutes long are typically delivered within 48 hours, often much faster. For longer recordings or recordings with poor audio quality, it may take an extra day or two.
The turnaround estimate is based on individual video length, not total order size. Large orders with short videos will still be done quickly. For example, an order with 10 20-minute videos will only take us 48 hours total.
Generally, you can assume individual files between 1-3 hours will be returned within 6 days and files over 3 hours will take up to 8 days.
Want a turnaround estimate? Contact us.
Do your captions meet the FCC requirements?
Do your captions meet the ADA requirements?
Yes, our captions are fully compliant with the Americans with Disabilities Act (ADA) 1990 ruling regarding captioning.
Do your captions meet requirements set by Apple, Amazon, Netflix, Hulu, and other online stores?
Yes, we strive to have our caption files meet the requirements of all major online media platforms and distributors. We always recommend you double-check the content quality and caption technical requirements before you submit to a third party platform.
What is the difference between closed captions and subtitles?
Closed captions are intended for deaf or hard-of-hearing viewers. They communicate the video’s spoken content and “atmospherics”, which are sound effects that are part of the story.
Subtitles are intended for viewers who can hear the audio, but can’t understand the language spoken. They usually translate the video’s spoken and written language into the viewer’s language.
Both captions and subtitles use the same file formats, such as .srt and .scc. Read more about file formats.
What languages can be spoken in the video?
At this time, videos must be spoken in English. If you have videos in other languages, please e-mail us.
What languages can you create subtitles in?
We subtitle in more than 80 languages. Click here to see a full list of supported languages.